Hampurilaisessa toimistokorttelissa palaa auto, jossa istuu Nouri Saroukhan, bremenläisen maahanmuuttajasuvun kadonnut ja/tai karkotettu poika.
Olen tässä pysyvässä välitilassa, joskus olen jostain vastuussa, joskus mieluiten en, ja työskentelen ainoastaan tutkivana syyttäjänä. Minulle osoitetaan tehtäviä, jos kenelläkään muulla ei ole aikaa ottaa niitä tai jos pomoni ajattelee: tuo tapaus on niin rikkinäinen, että se sopii Rileylle.
Simone Buchholzin romaanissa Mexikoring (Huippu, 2021; Mexikoring, 2018; suomentanut Anne Kilpi; 301 sivua) syyttäjä Chas Riley ja poliisi Ivo Stepanovicin kollegoineen joutuvat perehtymään libanonilaislähtöisten klaanien elämään ja tapakulttuuriin, kun he matkustavat Bremeniin. Käy ilmi, että mhallamien klaanirakenteisiin liittyy myös rikollisuutta perheväkivallasta huumekauppaan ja autovarkauksista laittomaan uhkapeliin.
Bremeniläiskollega kertoo:
”Tuossa järjestelmässä ei ole olemassa sitä, millä monet sosiaaliset ryhmät ja kokonaiset yhteiskunnat keventävät ja jopa ratkovat konfliktejaan, nimittäin huumoria. Sitä ei yksinkertaisesti ole, aivan kuin ei ole italialaisella mafiallakaan. — meiltä puuttuu todella tärkeä, yhteinen työkalu, jolla yhteisymmärrys olisi mahdollista saavuttaa.”
Sille ei voi nauraa kukaan meistä.
Se osuu vatsaan kuin nyrkki.
Liittyykö Nourin kuolema sukuun ja perheeseen vai johonkin aivan muuhun?
Rikoksen selvittämisen lomassa kerrotaan Nourin ja vihollisklaanin kapinallisen tyttären Alizan kielletystä rakkaudesta.
Alisa nyökkäsi ja virnisti Nourille, ja sillä hetkellä Nouri näki, millainen tyttö oli. Tyttö oli niin kuin hän, vain todella paljon rohkeampi.
Buchholzin omaperäinen kerrontatyyli ja ytimekäs sanankäyttö – puhumattakaan huikeista lukujen nimistä, jotka ovat kuin pienoistarinoita – viehättävät edelleen tässä sarjan neljännessä suomennetussa ja kaikkiaan kahdeksannessa osassa. Suomennos on jälleen loistotyötä ja myös sarjan ulkoasu miellyttää.
Pilottipoliisi yrittää tarkentaa katsettaan minuun. Ei tule onnistumaan. Olen tähän aikaan päivästä pääsääntöisesti epätarkka.
Poikkeus: arvostelukappale
Buchholzia en ole vielä lukenut, mutta voisin joskus kokeilla! Vaikuttaa mielenkiintoiselta.
TykkääLiked by 1 henkilö
Kannattaa kokeilla. On ihan omanlaisensa.
TykkääTykkää
Luen suht paljon dekkareita, enkä kyllä muista koska olisin saksalaista dekkaria lukenut. Tämä voisi olla mukavaa vaihtelua siihen kotimainen-ruotsalainen-amerikkalainen -osastoon, mihin lähes kaikki lukemani dekkarit sijoittuvat.
TykkääLiked by 1 henkilö
Vaihtelu virkistää aina.
TykkääTykkää
Tämä ilman muuta lukulistalle. Edellisen perusteella kiinnostaa, se persoonallinen, napakka tyyli on mainio!
TykkääLiked by 1 henkilö
Näin on!
TykkääTykkää
Enpä ole Buchholzia lukenutkaan, mutta monet ovat hänen kirjojaan kehuneet. Ehkä tästä voisi aloittaa.
TykkääTykkää
Kuulostaa toiminnantäyteiseltä kirjalta!
TykkääLiked by 1 henkilö
Sitäkin.
TykkääTykkää
Sekä kirjailija että sarja ovat minulle vieraita. Saksalaista kirjallisuutta tulee kyllä luettua hämmentävänkin vähän. Tässä resonoi eniten Bremen, josta minulla on hyviä muistoja 2000-luvin alusta.
TykkääLiked by 1 henkilö
Olisi kiinnostavaa tietää, miten kirjan Bremen ja sinun muistojesi Bremen kohtaavat. Jos kohtaavat.
TykkääTykkää
Uskon kyllä että kirjailijalla on persoonallinen tyyli ja kirjat on sinänsä laadukkaita, mutta jos vastaan tulee käsitteitä kuten huumejengit tmv ja mafia tai muu järjestäytynyt rikollisuus, niin ne menee aika kauas epämukavuusalueelleni. Olen niitä cozy crimen ystäviä 😊
TykkääLiked by 1 henkilö
Järjestäytynyttä rikollisuutta ei kuvata suoraan. Siitä vain kerrotaan. Ihmiset, yksilöt, ovat keskiössä.
TykkääTykkää
Luin tämän juuri, ja tykkäsin tosi paljon. Riley-sarja on yksi suosikkisarjoistani juuri nyt, Buchholzin naseva tyyli osuu makuuni aivan täysillä. Tuli tämän lukemisen jälkee sellainen olo, että pitäisi lukea ne aiemmatkin käännetyt osat uudestaan. Tulee hieman hotkittua tätä sarjaa, kun uusi osa ilmestyy…
TykkääTykkää
Vaikuttaa aikamoiselta tarinalta! Minulle tämä voisi sopia saksan virkistämiseen, laitan nimen muistiin.
Minna /Kirsin Book Club
TykkääLiked by 1 henkilö
Varmasti Buchholzia olisi mahtavaa lukea saksaksi.
TykkääTykkää